个南方人,不搞南方背景的小品,反而搞东北背景。”
“确实是娱乐圈大刺头能干出来的事。”
“但在不熟悉的领域搞创作,能不能搞出一点水平来,就要打一个大大的问号了。”
说着,他便看了起来。
可越看,就越心惊。
因为这个《不差钱》剧本里面,出现的东北方言特有的儿化音,夸张的语气词,还有直白的表达逻辑。
这些,就是东北话自带喜感的根源。
而且东北话作为北方官话,是与普通话极其类似的。
少数的几个难懂的方言词汇,如‘磕碜,扒拉’这些,又被那些被自带喜感的‘东北老铁老铁’带火了。
哪怕没去过东北,没接触过东北人,在各种短视频,直播,影视作品的带动下,百分之90的华国人,也能大概理解什么意思。
这就是东北方言,在各种因素堆叠下,创造出来的方言壁垒,非常乡土,很接地气,却又能让全国观众都理解到位。
在整个华国,都是独一份的。
可现在,却在一个南方人写的《不差钱》剧本里,被利用到了极致。
直到……张老看到陈昂标注给自己的角色,饭店服务员出场的,他的瞳孔猛地一缩。
其他评审的阅读速度也差不多,此刻
“饭店服务员:妈呀...吃饭的?”
“老人:不像吗?”
“饭店服务员:不太像!”
“老人:“我说...姑娘,这顿饭非常重要。”
“饭店服务员:嘛,你管谁叫姑娘,人家是纯爷们。”
“老人:“那...这么个打扮呢,这,怎么穿个裙子呢?。”
饭店服务员:“这是按我们苏格兰风格包装的,再说,也不是裙子,这不七分裤,你看,是有腿的?”
“诶呀妈呀,着急穿跑偏了,哎呀妈呀,我说走道上没有裆呢?”
……
张老已经完全说不出话了,他现在就一个感觉,这个小品剧本,完完全全就是一个东北人写的。
一个比自己还地道的东北人写的。
而他不说话,不代表其他评审不说话。
同样看到这一段的音乐总监宋小瑛,忍俊不禁的笑了起来:
“没想到这个陈昂,除了唱歌好,创作强之外。”
“还有些幽默细胞啊。”
“这剧本光是看,的快给我乐死了。”
“要真演出来,娱乐圈怼王,跑到台上穿苏格兰裙,操着一口地道的东北腔,我都
本章未完,请点击下一页继续阅读!