主题:
字号:
16
行距:
2.0

有关拼音的解释[1 / 3]

因为一些书友质疑为何用拼音,在此解释一下:

主要就是为了方便对外交流,统一翻译标准。

用拉丁字母译写汉语,始于明末耶稣会传教士利玛窦(MatteoRicci)、金尼阁(NicolasTrigault)等制定的拼音方案。

文字改革出版社在出版《汉语拼音方案》时,曾出版《拼音文字史料丛书》,里面有详细介绍。其中收录了明末传教士方案、清末切音字运动诸方案以及民初汉字改革运动文献共计二十七种。

《西字奇迹》由明末意大利天主教耶稣会来华传教士利玛窦拟订。从该书和金尼阁的《西儒耳目资》(1626)中归纳出来的“利金二氏方案”,被认为是最早的自成体系的汉语拼音方案。后来用拉丁字母拼写汉语的各种方案,都是对“利金二氏方案”的继承、修正和发展。

(利玛窦方案,包括:26个声母,43个韵母,5个声调符号,4个次音字母)

(金尼阁方案,用了25个字母:5个元音字母和20个辅音字母,5个表示声调的符号)

当时的注音方案不止这两个,郭静居(LazaneCattane)、庞迪我(DiegeodePantoja)等人也有自己的拼音方案。

到了清朝,因为礼仪之争,被禁教,这些注音方案大多没有流传开。

清末国门被迫打开,传教士再次过来,外交官也来了,为了便于交流,出现新的注音方案。

比较有名的有威妥玛拼音、邮政式拼音,两者现在还有残留。

有些使用威妥玛拼音的专有名词已被吸纳为英文的外来语,例如:功夫(Kungfu)、太极(Taichi)、易经(IChing)、清明节(ChingmingFestival)、宫保鸡丁(KungpaoChicken)等等。

中华(Chunghua)、张裕(Changyu)等词语和人名也是威妥玛拼音。

北京大学(PekingUniversity)、清华大学(TsinghuaUniversity)、苏州大学(SoochowUniversity)的英文校名用的是邮政式拼音。

这是1906年春在上海举行的“帝国邮电联席会议”中,对中

本章未完,请点击下一页继续阅读!

甄嬛传之炮灰逆袭记
北柠末晗
综影视:云栖
杨啾啾啾
九阴九阳
仗剑修真
错练邪功,法天象地
剑飞暴雨中
道友托孤:从养成妖女开始长生
咸鱼不是猫
战神狂飙
一念汪洋
穿书后,我靠氪金伪装隐世神女
大天使伽百列
重生末世:开局中奖3000万
六根韭菜
故友托妻,师妹们羡慕疯了
爱喝冰可乐
无职转生:剑,魔法帽与恋爱系统
意外火灾
星痕纹章
米里米里
玲珑塔
一丝凉意
1981:开局带女知青吃鸡
意通明
黑曜降临:我靠裁决之力主宰异变
孤独的乔治
同时穿越:全是深渊难度
焦糖小可乐
福尔摩斯在霍格沃茨
烈日吹冰
炼器修仙传
虚眞
叶无缺玉娇雪
一念汪洋
下乡大西北,逍遥桃花源
莲生
洪水末世:开局一根神级钓鱼竿
暮有咕洋
权力巅峰,从借调县府办开始
蔓生ing
女子监狱出真龙,出狱后全球震动
我非良人
主公,你要支棱起来呀
中秋月明
巅峰青云路
登封造极
嫌我土?掉马后疯批大佬们全吻上来了
橘子渡
修仙:修炼从掠夺主角机缘开始
一剑撼两岸
婚心暗涌
张家三姐
我有三个绝色师父叶宁罗舞苏倾城
老韩reborn
瞎子修仙,洞房看光圣女大秘密
真庸
综影视:魔尊她乱入剧情
做个说书人
边境反贼:从解救女囚开始
女帝
有帝族背景还开挂,我无敌了!
不太勇敢
重生61,我带了一座军火库
小白兔吃萝卜
修仙百术,从画符开始长生!
顶级小肥羊
穿越兽世:兽夫们!你们几个别抢啦
赤道幻想
相信科学,我只是个写小说的
思函麟玉
山野小神农
东海贝壳
掏空家底,资本家大小姐嫁军少
功夫马铃薯
快穿:一不小心,我又上教科书了
偶葱
快穿:那个炮灰我穿过
偶葱
盗墓:在六十年代和小哥互换身体
遍迹天涯
我,最强毒士,女帝直呼活阎王
星星子
神炼修罗罗修陆梦瑶
忘情至尊
都市狂龙医仙
雁门关外
日行一善:我的系统不太正经
茶山老道
镇国龙帅:自囚龙渊,归来仍是王
我有摘星手
我体内有条龙
东城芹菜
系统助我上巅峰
魔王饶命
综影视:炮灰的丫鬟们
吾生何拙
反派:师尊师姐求你们了
天行见道